Итак, слово "куртка" происходит от латинского "curtus" - "короткий", то есть изначально куртка - это укороченное пальто, поясняет филолог. Спортивные, летные, военные, жокейские, форменные, утепленные или легкие, простые или сложносочинённые, современные или устаревшие - все они свидетели эпохи.
К примеру, короткую чарльстонку, по словам филолога, носили в 30-40 годах XX века. В ней с легкостью можно было танцевать популярный танец и не запариться.
Современное значение слова "пальто" - "надеваемая поверх костюма или платья одежда с длинными полами" - установилось только к концу XIX века, первоначально этим словом обозначали одежду с рукавами, в отличие от накидок и плащей. "Латинское "palla" - "верхнее платье" - легло в основу испанского "palletoque" - плащ с капюшоном, французского "paletoc" - вид жакета, куртка без рукавов", - уточняет филолог.
В русский язык слово "пальто" проникло из французского, но немало названий верхней демисезонной одежды связано все же с английским словом "coat". Скажем, тренчкот(от английского trench - "окоп"), фасоном напоминающий шинель и имеющий атрибуты армейского пальто-жакета: глухую застежку, отложной воротник, погончики, пояс, продетый в шлевки, хлястики.
К отдельной группе Тамара Скок относит куртки, предназначенные для военных или охотников. Например, бушлат - популярная модель мужской демисезонной двубортной куртки, сохранившей элементы военного дизайна: металлические пуговицы в два ряда, погончики, отложной воротник. Слово "бушлат" с точки зрения этимологии и словообразования считается соединением немецкого "Buscherun"- "рыбачья блуза", и слов типа "хала́т". Эту куртку на теплой подкладке ввели на русском флоте в 1854 году как повседневную осенне-весеннюю форму одежды для рабочих экипажей.