Про феминитивы
Выношу из дискуссии на фб - о новоязовских феминитивах, будь они неладны. Я хоть и бывший, но филолог - и на любые языковые явления стараюсь смотреть беспристрастно и в первую очередь с точки зрения самого языка. Она у него есть, ага.
Язык - существо живое и, как ни странно, очень логичное.Новости СМИ2 Логика у него такая: если вот прям надо - берём (примечание: сие правило не касается всяких там языковых нежных и не очень литературных финтифлюшечек, это как побрякушки у дамы: много не бывает). Именно по этой логике из массы новообразующихся словечек, заимствований и тенденций остаются какие-то небольшие проценты, реально соответствующие нуждам изменяющегося социума, новым понятиям, предметам, ну и т.д.
С феминитивами всё было ровно так. Сперва в обозначении профессий их просто не было - за исключением всяких жестко маркированных по половому признаку прачек, доярок и медсестер (медбрат появился сильно позже). Причем повар и повариха, например, четко различались по уровню мастерства, на что указывает и простонародный суффикс: повар мог быть и в шикарном ресторане, а вот повариха - только на домашней кухне.
Потом, с приходом эмансипации, начали понемногу появляться всякие там учительницы и летчицы: языку это нужно было, чтобы обозначить новое явление в мире: о, зырь, баба делом занялась! Когда же явление, в свою очередь, перестало быть новым и перешло в разряд рядовых, женщины начали бороться за отмену феминитивов в профессиях - за право называться поэтом, а не поэтессой, летчиком-космонавтом, а не вот этим вот всем. И язык это одобрил, потому что это отражало реальное изменение в социальной ткани.